曹刿论战 翻译,曹刿论战翻译及原文

ysladmin 10 0

“必以分人,必以信,必以情中”的“以”分别是什么意思?

必以分人的“以”:把。意思是:一定把它们分给身边的大臣。

必以信的“以”:按照,凭借。意思是:一定按照承诺的去做。

必以情的“以”:按照,凭借。意思是:一定根据实情合理裁决。

曹刿论战 翻译,曹刿论战翻译及原文-第1张图片-星梦范文网
(图片来源网络,侵删)

扩展资料

出自——春秋时期左丘明《曹刿论战》

原文:问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。

曹刿论战 翻译,曹刿论战翻译及原文-第2张图片-星梦范文网
(图片来源网络,侵删)

译文:曹刿问:“您凭借什么作战?”

鲁庄公说:“衣食这一类养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”

曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”

曹刿论战 翻译,曹刿论战翻译及原文-第3张图片-星梦范文网
(图片来源网络,侵删)

标签: 曹刿论战 翻译