“knowledge is power”该翻译成知识是力量还是权力?
下面我们用两种思维去思考该问题:分和合
首先分下来如何理解?
知识就是力量,这句人人耳熟能详的名言出自培根,原因是知识能够丰富人的思想,使人更聪明能够解决很多人们不知道的问题。从这个意义上来说知识就是力量。举例来说,针对当下很火的电影《长城》,如果他们不知道磁铁可以控制饕餮,那么最后想要战胜饕餮,可能非常困难,这就是知识的力量。
(图片来源网络,侵删)
从知识是权力来理解,梁启超在清华大学演讲录中将这句话翻译为知识就是权力。为何这样理解?举例来说,一般情况下,高等学历比普通学历的人来说拥有更多的知识,那么在同一工作面前,拥有高等学历的人就有比低等学历更多的权力去选择工作。从这个意义上来说知识是权力。
如果从二者共性的角度去理解。
之所以产生这样的分歧,是因为在中国power被翻译成了力量和权力两种意思。那么在实际理解中,权力更多的也包含着一种力量,一种控制的力量,从这个层面上二者就有其一致性。
(图片来源网络,侵删)
(图片来源网络,侵删)
文章来源:
ysladmin
版权声明:本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系我们会予以删除相关文章,保证您的权利。