古诗中敬称友人为什么一概是“王孙”,而不是“公子”呢?
在古诗词中的更普遍用法是指“游子”,而这一含义是早从西汉就开始了。西汉初年,赫赫有名的淮南王刘安的门客 “淮南小山”所写的《楚辞•招隐士》就有这样的辞句:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”——这两句非常有名,它是此后,尤其是唐诗宋词中大量应用“王孙”来表示“游子、离人、情郎”的滥觞。
除了本来含义是指贵族子弟而外,后来一般的学子也在诗句中可以称王孙了,干脆就有了王孙公子的说法。再有,诗词中要讲平仄,王孙是平平,公子是平仄,于是不宜用平平的地方,可以选择平仄了,也就是用公子代替王孙,反过来道理一样。
谢谢邀请,本人理解这是一种文风,表示敬意和尊重。王孙也多指有功名或皇亲国戚王公贵族们。中国古代的文人们,喜欢著叙风雅文词华丽,追求遣词造句标新立异,高雅,斯文,意境,明丽是古词文的风骨。友人之间奉颂,自然少不了这些附会。古代文人多喜诗赋,用王孙称呼人,让人乐于接受,又文雅风趣,又体现了汉字的丰韵。我想这诸多的因素,既是古人诗赋,多用.王孙.的缘故吧。粗浅认识,不吝赐教。谢谢阅读!
我读《史记》时就有关于“王孙”的疑惑,所以见到这个问题就来写一下,心想也许有知道的大侠进来告诉我呢?
是在《淮阴侯列传》里的一段:信钓於城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”
总觉得这里面的“王孙”有点“大家彼此都是同一个国王的子民”的意思,才与上下文相符。所以,觉得当时的“王孙”大概相当于我们今天的“老乡”吧。
标签: 古词风韵